I like the sound of those words…Funds of Knowledge. Funds de conocimiento. In her essay, “Arts of the U.S.-Mexico Contact Zone,” the title a little play on words to Pratt’s essay, Jaime Armin Mejía uses the collocation of these words to display the resources surrounding Texas Mexicans as they formulate identities within the reality of now. These resources create an agency within the individual that may or may not want to be expressed in an outward physical form…unless implored to do so in a composition classroom using Scott and Denney-like impromptus. The fact that Mejía uses the signifier Texas Mexicans to describe a people shows the cultural force of the Texas region. It’s a bold rhetorical move that works because Texas is a culture that existed long before the Treaty of Guadalupe Hidalgo. This is the reality and the knowledge of the region.
The culture of the United States (if there is one) does have some cultural inflection in Texas, mostly in the form of consumerism and English language policies. However, it is the intermingling of cultures that creates another culture all its own. It is a unique reality. A regional reality. A borderlands reality. Mejía explains, “People of Mexican origin in the Southwest have a great deal to teach us if we only begin to imagine ourselves living together in an increasingly smaller world, which makes all the exclusionary practices all the more absurd as technology works to connect people around the globe” (172). Mejia points out those English departments may also be applying exclusionary practices by only presenting other cultural texts which illustrate a stock minority characterization of racist victimization or subordination. I don’t know if it ever would be possible to completely be rid of this state of impending acquiescence or resistance inside a cultural contact zone. It would take some compromising and understanding from both contactors.
To set precedence or an example or an art of what can be done in the contact zone, Mejia presents Elma A. Neal. Again, such a simple act as allowing a non-speaking English student to express themselves with the words and language of their surroundings turns out to be genius. Neal seems to understand that in this region, in this contact zone which is the reality surrounding the child, there are two distinctly different languages that will permeate the student’s being. The student will filter this as they rhetorically feel using the resources of the reality available to them. Neal explains, “[…] Our immediate purpose is to furnish the non-English speaking child with a vocabulary he may use in expressing his needs in the community in which he lives” (178). It is a smart move at this point for Mejía to advance the idea of “primacy of consciousness.”
I like the idea of impromptus to allow students to display their primacy of consciousness in writing. I’m not going to write about the constraints disallowing the primacy of consciousness. I will focus more on advancing Elma Neal’s visionary ideal of letting students write what they know inside the contact zone. But not every student’s primacy of consciousness will be expressed with the same rhetorical display. This is where Pamela Gay’s idea of location and its influence in the student’s writing becomes evident. Students are going to write through their experiences and not too many will be the same; some from a completely opposite perspective. The experiences they will draw on to write are the funds of knowledge surrounding them. And I think it is an art in the U.S.-Mexican contact zone to confidently write or convey, or as Adams Sherman Hill writes of rhetoric In the Introduction to The Principles of Rhetoric and Their Application, “It is an art, not a science; for it neither observes nor discovers, nor classifies; but it shows how to convey from one mind to another the results of [the funds of knowledge]; it uses knowledge, not as knowledge, but as power” (321). Texas Mexicans may not know they are doing rhetoric when they write in a confluence of language all their own of tamale making or the family holiday, but they are expressing a voice of power, a voice of identity.